Перевод субтитров документального фильма с русского на французский
Требуется качественный перевод субтитров, включая поэтические вставки. Для стихов необходим адаптированный, смысловой перевод, сохраняющий образность и настроение оригинала.
Необходимо создать минимально жизнеспособный продукт (MVP) системы автоматической проверки фактов. Агент должен анализировать входящие тексты и выдавать структурированный отчет с доказательной базой.
Итоговый отчет должен быть выполнен в стиле редакционного фактчека и включать:
В отчете не должно быть «уверенных фактов» без доказательств. Каждая деталь должна сопровождаться цитатой и ссылкой на источник. Если информация не найдена, необходимо честно указать «не найдено».
В отклике, пожалуйста, укажите:
Требуется качественный перевод субтитров, включая поэтические вставки. Для стихов необходим адаптированный, смысловой перевод, сохраняющий образность и настроение оригинала.
Требуется смонтировать часовой фильм из отснятых материалов. Включить ключевые моменты, речи, танцы, добавить эффектные переходы, вставки и фоновую музыку.
Требуется выполнить полную корректировку документов в Microsoft Word: привести к стандартам ГОСТ, исправить ошибки и добавить содержание.