Техническое задание на перевод книги
Основные требования
- Направление перевода: с английского языка на русский.
- Качество перевода: дословный, 100% соответствующий оригиналу, без искажения смысла и терминологии.
- Стиль: не образный, а точный, с адаптацией смысловых оборотов на русский язык.
- Особые указания: всю литературу, указанную в книге, оставить без изменений.
- Запрещено: использование автоперевода и систем искусственного интеллекта (ИИ). Работа должна быть выполнена профессиональным переводчиком.
Организационные моменты
Сроки выполнения работы и стоимость обсудим в личной переписке после ознакомления с материалом.