Техническое задание: Локализация каталога электронных устройств

Суть проекта

Необходимо выполнить частичный перевод и адаптацию технического каталога, содержащего описания и характеристики электронных устройств. Основная работа заключается в корректном переводе технических терминов, аббревиатур и англоязычных вставок с последующим переоформлением документа.

Конкретные задачи

  • Выявить в предоставленном документе все английские слова, аббревиатуры и технические термины.
  • Выполнить их точный и контекстно-зависимый перевод на русский язык.
  • Не требуется полный перевод всего текста каталога - только указанные элементы.
  • Интегрировать переводы в исходный документ, сохранив его исходную структуру и форматирование (23 столбца).
  • Предоставить итоговый вариант каталога, где англоязычные элементы заменены на русские аналоги.

Требования к результату

  • Перевод должен быть технически грамотным и соответствовать общепринятой терминологии в области электронных устройств.
  • Структура каталога (23 колонки) должна быть полностью сохранена.
  • Документ должен быть читаемым и профессионально оформленным.

Создание YML-фида для загрузки врачей в Яндекс.Медицину

Требуется помощь в формировании YML-фида для загрузки данных врачей из трех стоматологических клиник в сервис Яндекс.Медицина. Возможны два варианта работы: полная подготовка фида или конвертация готового Excel-файла.

Разработка универсального шаблона одностраничного сайта с интеграцией в CMS

Необходимо создать адаптивный HTML-шаблон для одностраничного сайта (лендинга) и обеспечить его подключение к системе управления контентом. Решение должно быть тиражируемым для быстрого запуска множества однотипных проектов.