Техническое задание: Перевод веб-контента
Основная задача
Выполнить точный и качественный перевод текстового содержимого 10 страниц существующего сайта с русского на английский язык. Контент должен быть адаптирован для англоязычной аудитории, сохраняя при этом исходную структуру, смысловые акценты и стилистику.
Ключевые требования и процесс работы
- Объем: Перевод 10 полноценных веб-страниц.
- Инструмент: Работа будет вестись через простую и удобную CMS (систему управления контентом) с административной панелью.
- Методология: Допускается и приветствуется использование современных нейросетевых инструментов (например, GPT) для первичного перевода с целью повышения эффективности.
- Контроль качества: Обязательная тщательная пост-обработка и вычитка перевода. Переводчик должен гарантировать, что в процессе не теряется:
- Исходный смысл и техническая точность.
- Корпоративный стиль и тональность сообщений.
- SEO-составляющая (ключевые слова, мета-теги, если они подлежат переводу).
- Логическая структура текста и призывы к действию.
- Результат: Готовый, грамотный и естественно звучащий английский текст, интегрированный в CMS сайта.
Ожидаемый результат
Полностью переведенный и готовый к публикации контент, который выглядит профессионально и соответствует стандартам качественного локализованного веб-сайта.