Техническое задание: Перевод веб-контента

Основная задача

Выполнить точный и качественный перевод текстового содержимого 10 страниц существующего сайта с русского на английский язык. Контент должен быть адаптирован для англоязычной аудитории, сохраняя при этом исходную структуру, смысловые акценты и стилистику.

Ключевые требования и процесс работы

  • Объем: Перевод 10 полноценных веб-страниц.
  • Инструмент: Работа будет вестись через простую и удобную CMS (систему управления контентом) с административной панелью.
  • Методология: Допускается и приветствуется использование современных нейросетевых инструментов (например, GPT) для первичного перевода с целью повышения эффективности.
  • Контроль качества: Обязательная тщательная пост-обработка и вычитка перевода. Переводчик должен гарантировать, что в процессе не теряется:
    • Исходный смысл и техническая точность.
    • Корпоративный стиль и тональность сообщений.
    • SEO-составляющая (ключевые слова, мета-теги, если они подлежат переводу).
    • Логическая структура текста и призывы к действию.
  • Результат: Готовый, грамотный и естественно звучащий английский текст, интегрированный в CMS сайта.

Ожидаемый результат

Полностью переведенный и готовый к публикации контент, который выглядит профессионально и соответствует стандартам качественного локализованного веб-сайта.