Перевод меню кофейни на английский язык

Общая информация

Необходимо выполнить полный и стилистически корректный перевод меню кофейни с русского языка на английский. Текст оформлен в формате короткого меню, общий объем - около 3-4 страниц формата А4. Цель перевода - привлечение и комфортное обслуживание иностранных посетителей.

Основные требования к заданию

  • Перевести все разделы меню: напитки, десерты, закуски, выпечку (включая поварам скрытые позиции и торговые названия).
  • Сохранить точное описание ингредиентов, способов приготовления (например, filter coffee, latte, espresso affogato) и порций.
  • Адаптировать культурные или специфические блюда (например, сироп “Ирландский крем” -> Irish cream syrup) и подать их так, чтобы было понятно иностранцев.
  • Учесть формат - меню в каталоге (списочное), шёл в печать. Сохранить переносы строк и структуру категорий.
  • Избегать прямых калькированных переводов - добиться естественного звучания в контексте английского списка (особенно для эмоционально-окрашеных описаний).
  • Исключить контактные данные, ссылки и бренды: все они должны быть заменены на общие обозначения или рекомендовано дополнительное указание.

Формат сдачи

  • Файл Word / Google Док (конечный объём 3-4 страницы с сохранением той же структуры разделов).
  • Как альтернатива - таблица с русским оригиналом + английский справа, чтобы проверять точность совпадения.

Критерии приемки

  1. 100% покрытие - ни одного пункта меню не упустить.
  2. Академический или литературный стиль в случае названий (Middle English Standard - по игре контрастов уютной кофейни).
  3. Отсутствие ошибок в реалиях: меры объёмов жаргон ма в составах, выбор слов в описаниях (sprinkling vs grated).

Настройка бизнес-процессов и роботов в Битрикс24

Требуется настроить автоматизацию в Битрикс24: создать робота для автоматической смены ответственного и выполнить дополнительную небольшую задачу по настройке системы. Все детали будут обсуждены с исполнителем.

Разработка комплексного брендбука и системы визуальной идентификации

Требуется создать полный брендбук с обновлённым логотипом, фирменной палитрой и системой типографики. На его основе необходимо разработать адаптивные версии для четырёх сайтов, сохраняя единые правила, но с индивидуальными цветовыми акцентами.