Общая задача

Необходимо выполнить официальный письменный перевод с казахского на армянский язык двух файлов в формате Word:

  • Файл с маркировкой - маркировка, упаковка и обозначения медицинского изделия (шприцы).
  • Файл с инструкцией - инструкция по применению шприцев для рынка ЕАЭС.

Документы содержат медицинскую, техническую и регуляторную терминологию.

Требования к переводу

  • Точность и официальность - перевод должен быть строгим, без упрощений и вольных трактовок.
  • Корректность терминов - все медицинские термины, предупреждения, обозначения и таблицы переводить в соответствии с медицинской практикой.
  • Сохранение исходных данных - названия компаний, адреса, номера, коды стандартов, ФИО не искажаются.
  • Структурная целостность - полное совпадение по заголовкам, спискам, таблицам, нумерации и техническим обозначениям.

Оформление и заверение

  • Перевод заверяется печатью переводчика или бюро переводов.
  • Подпись переводчика обязательна.
  • Указать:
    • языковую пару: казахский → армянский
    • дату выполнения перевода
  • Перевод должен быть пригоден для подачи в регулирующие органы.

Формат сдачи

  • PDF - отсканированный перевод с печатью и подписью.
  • Word (.docx) - редактируемая версия перевода.

Дополнительные требования

Работу должен выполнять профессиональный переводчик с опытом медицинских/технических текстов. Исходные файлы передаются в личные сообщения.

Моделирование и доработка 3D-моделей

Требуется создание серии 3D-моделей (более 15 единиц) и выполнение рендеринга по предоставленным описаниям и фотографиям. Часть моделей уже существует и нуждается в доработке и рендере, часть необходимо создать с нуля.